$1846
quanto ganha um dono de lotérica,Sintonize na Transmissão ao Vivo com a Hostess Bonita, Onde a Interação em Tempo Real com Jogos de Loteria Traz Emoção e Expectativa a Cada Momento..Paralelamente à sua carreira como cantautora, compôs para outros artistas, entre eles: António Pinto Basto, António Mourão, António Sala, Lara Li, Luz Sá da Bandeira e Teresa Silva Carvalho. Compôs canções para 5 edições do Festival RTP da Canção, onde dois temas seus alcançaram o quarto lugar. O primeiro em 1972, com o tema ''Amor de Raiz'' cantado por João Braga; e o segundo dois anos mais tarde, em 1974, onde o tema ''Bailia dos Trovadores'' foi cantado pelo Duo Ouro Negro.,O '''''Poranduba amazonense''''', ou '''''Kochiyma-uara Porandub''''', é um livro que reúne narrativas orais indígenas da Amazônia no fim do século XIX, coletadas e transcritas por João Barbosa Rodrigues, e publicado em 1890. Os contos são escritos em nheengatu, com uma tradução interlinear para o português, acompanhados também de uma tradução livre. Contém, ao todo, 59 narrativas, sem definição precisa de origem além da indicação do rio junto ao qual os povos autores dos contos viviam. As narrativas variam entre lendas mitológicas, contos astronômicos ou botânicos, e canções..
quanto ganha um dono de lotérica,Sintonize na Transmissão ao Vivo com a Hostess Bonita, Onde a Interação em Tempo Real com Jogos de Loteria Traz Emoção e Expectativa a Cada Momento..Paralelamente à sua carreira como cantautora, compôs para outros artistas, entre eles: António Pinto Basto, António Mourão, António Sala, Lara Li, Luz Sá da Bandeira e Teresa Silva Carvalho. Compôs canções para 5 edições do Festival RTP da Canção, onde dois temas seus alcançaram o quarto lugar. O primeiro em 1972, com o tema ''Amor de Raiz'' cantado por João Braga; e o segundo dois anos mais tarde, em 1974, onde o tema ''Bailia dos Trovadores'' foi cantado pelo Duo Ouro Negro.,O '''''Poranduba amazonense''''', ou '''''Kochiyma-uara Porandub''''', é um livro que reúne narrativas orais indígenas da Amazônia no fim do século XIX, coletadas e transcritas por João Barbosa Rodrigues, e publicado em 1890. Os contos são escritos em nheengatu, com uma tradução interlinear para o português, acompanhados também de uma tradução livre. Contém, ao todo, 59 narrativas, sem definição precisa de origem além da indicação do rio junto ao qual os povos autores dos contos viviam. As narrativas variam entre lendas mitológicas, contos astronômicos ou botânicos, e canções..